|
CHAPTER VIII PENAL PROVISIONS
Article 72 (Acceptance of Bribe)
(1) A member of the administrative committee, liquidation commissioner,
preservative administrator, or administrator, who has accepted,
requested, or promised a bribe in connection with his duties,
shall be punished by imprisonment for not more than five (5) years
or a fine not exceeding fifty million (50,000,000) won. This provision
shall also apply to cases where the composition creditor, his
agent, director, or an equivalent person has accepted, requested,
or promised a bribe in connection with a resolution in the meeting
of creditors.
(2) In the case of the preceding paragraph the accepted bribe
shall be forfeited. If the forfeiture of the whole or part of
it is not possible, its equivalent value shall be collected in
addition.
Article 73 (Bribery)
(1) A person, who has delivered, offered, or promised a bribe
to a member of the administrative committee, liquidation commissioner,
preservative administrator, administrator, or composition creditor,
his agent, director, or an equivalent person, shall be punished
by imprisonment for not more than three (3) years or a fine not
exceeding thirty million (30,000,000) won.
(2) If a person who commits a crime under the preceding paragraph,
surrenders himself, the punishment may be reduced or exempted.
Article 74 (Breach of Duty of Explanation, Report, Examination)
(1) A person who has the duty of explanation under the provisions
of Article 23 or 37 and has not explained or explained falsely
without any justified reasons, shall be punished by imprisonment
for not more than one (1) year or a fine not exceeding ten million
(10,000,000) won. This provision shall also apply to cases where
the applicant for the composition or the debtor, who refuses the
inspection or the report under the provisions of Article 21 (1),
31 (5), 36 (1), or 62-2 or makes a false report.
(2) If a person who commits a crime under the preceding paragraph
reports the fact to the composition court, the punishment may
be reduced or exempted.
ADDENDA
(1) (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
(2) (Repealed Act)
The Composition Act, which has applied pursuant to Subparagraph
12 of Article 1 of Korean Civil Affairs Decree (Chosun Minsaryung),
Imperial Decree No. 7, 1912, shall be repealed.
(3) (Retroactivity)
This Act shall apply to cases which are pending in the court
at the time this Act enters into force; provided, that this Act
shall be without prejudice to the effect which has entered into
force by the old Act.
ADDENDA
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Transitional Measures)
(1) This Act shall apply to cases which are pending in the court
at the time this Act enters into force except for the cases under
special provisions herein; provided, that the effect given by
the previous provisions shall not be affected.
(2) The cases which are pending in the branch court of a district
court at the time this Act enters into force shall be transferred
to the competent district court within twenty (20) days from the
enforcement date of this Act; provided, that exceptions shall
be made in the cases where the decision of commencement of composition
or the preservative measure is finally concluded at the time this
Act enters into force.
(3) The amended provision of Article 20 (9) shall not apply
to the cases where the preservative measure is concluded at the
time this Act enters into force.
(4) Computation of period of time under the amended provision
of Article 26-2 with regard to the cases pending at the time this
Act enters into force shall begin to run from the enforcement
date of this Act.
(5) The amended provision of Article 62-2 shall not apply to
the cases where the decision of approval is confirmed finally
at the time this Act enters into force.
(6) The application of penal provisions to the conduct performed
prior to the enforcement of this Act shall be governed by the
previous provisions.
|